Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-إسبانيّ - Enrico baby ik hou echt van je kan niet wachten...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديإيطاليّ إسبانيّ

صنف حب/ صداقة

عنوان
Enrico baby ik hou echt van je kan niet wachten...
نص
إقترحت من طرف Monn
لغة مصدر: هولندي

Enrico baby ik hou echt van je
kan niet wachten tot oktober ! dan ben ik heerlijk bij jou we gaan de gekste dingen doen
rocken nonstop jij & ik gekke combi
Schatje van me hartje , xje de liefste
ملاحظات حول الترجمة
Enrico baby ik hou echt van je
kan niet wachten tot oktober ! dan ben ik heerlijk bij jou we gaan de gekste dingen doen
rocken nonstop jij & ik gekke combi
Schatje van me hartje , xje de liefste

عنوان
Enrico cariño realmente te quiero no puedo esperar.
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف Ilse Henne
لغة الهدف: إسبانيّ

Enrico, cariño realmente te quiero.
No puedo esperar hasta octubre. Entonces estaré contigo y esto será fantástico. Vamos a hacer las cosas más locas. Rockear sin parar, tú y yo, una combinación loca. Corazón mío. Un beso, con todo mi amor.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 19 أيلول 2008 18:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 أيلول 2008 11:42

Lein
عدد الرسائل: 3389
Falta el acento en estare.
Literalmente, el texto original dice 'tesoro de mi corazon' pero creo que 'corazon mio' cabe bien el sentido.

8 أيلول 2008 15:08

sofibu
عدد الرسائل: 109
no puedo esperar hasta octubre = no veo la hora que llegue el octubre

entonces estare contigo = entonces estaremos juntos de nuevo y haremos mil locuras, jaleo sin parar

9 أيلول 2008 04:25

flavia portela
عدد الرسائل: 2
Carino mio.Da vero ti voglio bene. Non riesco piu aspestare per te fin ottobre!Ballare senza fermare, Io e Te, una pazzesca coppia. Amore mio. Um baccio con tenereza.