Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-اسپانیولی - Enrico baby ik hou echt van je kan niet wachten...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیایتالیاییاسپانیولی

طبقه عشق / دوستی

عنوان
Enrico baby ik hou echt van je kan niet wachten...
متن
Monn پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

Enrico baby ik hou echt van je
kan niet wachten tot oktober ! dan ben ik heerlijk bij jou we gaan de gekste dingen doen
rocken nonstop jij & ik gekke combi
Schatje van me hartje , xje de liefste
ملاحظاتی درباره ترجمه
Enrico baby ik hou echt van je
kan niet wachten tot oktober ! dan ben ik heerlijk bij jou we gaan de gekste dingen doen
rocken nonstop jij & ik gekke combi
Schatje van me hartje , xje de liefste

عنوان
Enrico cariño realmente te quiero no puedo esperar.
ترجمه
اسپانیولی

Ilse Henne ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Enrico, cariño realmente te quiero.
No puedo esperar hasta octubre. Entonces estaré contigo y esto será fantástico. Vamos a hacer las cosas más locas. Rockear sin parar, tú y yo, una combinación loca. Corazón mío. Un beso, con todo mi amor.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 19 سپتامبر 2008 18:12





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 سپتامبر 2008 11:42

Lein
تعداد پیامها: 3389
Falta el acento en estare.
Literalmente, el texto original dice 'tesoro de mi corazon' pero creo que 'corazon mio' cabe bien el sentido.

8 سپتامبر 2008 15:08

sofibu
تعداد پیامها: 109
no puedo esperar hasta octubre = no veo la hora que llegue el octubre

entonces estare contigo = entonces estaremos juntos de nuevo y haremos mil locuras, jaleo sin parar

9 سپتامبر 2008 04:25

flavia portela
تعداد پیامها: 2
Carino mio.Da vero ti voglio bene. Non riesco piu aspestare per te fin ottobre!Ballare senza fermare, Io e Te, una pazzesca coppia. Amore mio. Um baccio con tenereza.