Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Spaans - Enrico baby ik hou echt van je kan niet wachten...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsItaliaansSpaans

Categorie Liefde/Vriendschap

Titel
Enrico baby ik hou echt van je kan niet wachten...
Tekst
Opgestuurd door Monn
Uitgangs-taal: Nederlands

Enrico baby ik hou echt van je
kan niet wachten tot oktober ! dan ben ik heerlijk bij jou we gaan de gekste dingen doen
rocken nonstop jij & ik gekke combi
Schatje van me hartje , xje de liefste
Details voor de vertaling
Enrico baby ik hou echt van je
kan niet wachten tot oktober ! dan ben ik heerlijk bij jou we gaan de gekste dingen doen
rocken nonstop jij & ik gekke combi
Schatje van me hartje , xje de liefste

Titel
Enrico cariño realmente te quiero no puedo esperar.
Vertaling
Spaans

Vertaald door Ilse Henne
Doel-taal: Spaans

Enrico, cariño realmente te quiero.
No puedo esperar hasta octubre. Entonces estaré contigo y esto será fantástico. Vamos a hacer las cosas más locas. Rockear sin parar, tú y yo, una combinación loca. Corazón mío. Un beso, con todo mi amor.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 19 september 2008 18:12





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 september 2008 11:42

Lein
Aantal berichten: 3389
Falta el acento en estare.
Literalmente, el texto original dice 'tesoro de mi corazon' pero creo que 'corazon mio' cabe bien el sentido.

8 september 2008 15:08

sofibu
Aantal berichten: 109
no puedo esperar hasta octubre = no veo la hora que llegue el octubre

entonces estare contigo = entonces estaremos juntos de nuevo y haremos mil locuras, jaleo sin parar

9 september 2008 04:25

flavia portela
Aantal berichten: 2
Carino mio.Da vero ti voglio bene. Non riesco piu aspestare per te fin ottobre!Ballare senza fermare, Io e Te, una pazzesca coppia. Amore mio. Um baccio con tenereza.