Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Espanja - Enrico baby ik hou echt van je kan niet wachten...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiItaliaEspanja

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Enrico baby ik hou echt van je kan niet wachten...
Teksti
Lähettäjä Monn
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Enrico baby ik hou echt van je
kan niet wachten tot oktober ! dan ben ik heerlijk bij jou we gaan de gekste dingen doen
rocken nonstop jij & ik gekke combi
Schatje van me hartje , xje de liefste
Huomioita käännöksestä
Enrico baby ik hou echt van je
kan niet wachten tot oktober ! dan ben ik heerlijk bij jou we gaan de gekste dingen doen
rocken nonstop jij & ik gekke combi
Schatje van me hartje , xje de liefste

Otsikko
Enrico cariño realmente te quiero no puedo esperar.
Käännös
Espanja

Kääntäjä Ilse Henne
Kohdekieli: Espanja

Enrico, cariño realmente te quiero.
No puedo esperar hasta octubre. Entonces estaré contigo y esto será fantástico. Vamos a hacer las cosas más locas. Rockear sin parar, tú y yo, una combinación loca. Corazón mío. Un beso, con todo mi amor.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 19 Syyskuu 2008 18:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Syyskuu 2008 11:42

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Falta el acento en estare.
Literalmente, el texto original dice 'tesoro de mi corazon' pero creo que 'corazon mio' cabe bien el sentido.

8 Syyskuu 2008 15:08

sofibu
Viestien lukumäärä: 109
no puedo esperar hasta octubre = no veo la hora que llegue el octubre

entonces estare contigo = entonces estaremos juntos de nuevo y haremos mil locuras, jaleo sin parar

9 Syyskuu 2008 04:25

flavia portela
Viestien lukumäärä: 2
Carino mio.Da vero ti voglio bene. Non riesco piu aspestare per te fin ottobre!Ballare senza fermare, Io e Te, una pazzesca coppia. Amore mio. Um baccio con tenereza.