Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



108Traducerea - Germană-Turcă - Erste Gedanke

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăFrancezăEnglezăArabăDanezăTurcă

Această traducere aparţine proiectului Tanker omkring et æble.
Æblet

Æblet

Korte fortællinger og digte skrevet i et enkelt sprog.


Categorie Poezie

Titlu
Erste Gedanke
Text
Înscris de m.sarilar
Limba sursă: Germană

Das Glück


Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.

Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?

Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
Observaţii despre traducere
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich

Titlu
İlk düşünce
Traducerea
Turcă

Tradus de delvin
Limba ţintă: Turcă

Mutluluk

Biz insanlar
kendimizin ve diğer insanların memnuniyeti için
ne yapabileceğimizi göstermek üzere
etkin olmak için yaratıldık.

Sahip olduÄŸun birÅŸeyleri vermekten daha asil olan nedir ?

Bu mutluluk deÄŸilse eÄŸer
MutluluÄŸun ne olduÄŸunu bilmiyorum ..


Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 5 Noiembrie 2008 20:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Octombrie 2008 21:53

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
delvin, tek burası var:
'kendimizin ve diğer insanların...' daha akıcı olur