Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



108번역 - 독일어-터키어 - Erste Gedanke

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어프랑스어영어아라비아어덴마크어터키어

이 번역은 Tanker omkring et æble의 프로젝트에 관여된 것입니다.
Æblet

Æblet

Korte fortællinger og digte skrevet i et enkelt sprog.


분류

제목
Erste Gedanke
본문
m.sarilar에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Das Glück


Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.

Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?

Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
이 번역물에 관한 주의사항
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich

제목
İlk düşünce
번역
터키어

delvin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Mutluluk

Biz insanlar
kendimizin ve diğer insanların memnuniyeti için
ne yapabileceğimizi göstermek üzere
etkin olmak için yaratıldık.

Sahip olduÄŸun birÅŸeyleri vermekten daha asil olan nedir ?

Bu mutluluk deÄŸilse eÄŸer
MutluluÄŸun ne olduÄŸunu bilmiyorum ..


FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 5일 20:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 28일 21:53

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
delvin, tek burası var:
'kendimizin ve diğer insanların...' daha akıcı olur