Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



108Traduzione - Tedesco-Turco - Erste Gedanke

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoFranceseIngleseAraboDaneseTurco

Questra traduzione appartiene al progetto Tanker omkring et æble.
Æblet

Æblet

Korte fortællinger og digte skrevet i et enkelt sprog.


Categoria Poesia

Titolo
Erste Gedanke
Testo
Aggiunto da m.sarilar
Lingua originale: Tedesco

Das Glück


Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.

Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?

Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
Note sulla traduzione
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich

Titolo
İlk düşünce
Traduzione
Turco

Tradotto da delvin
Lingua di destinazione: Turco

Mutluluk

Biz insanlar
kendimizin ve diğer insanların memnuniyeti için
ne yapabileceğimizi göstermek üzere
etkin olmak için yaratıldık.

Sahip olduÄŸun birÅŸeyleri vermekten daha asil olan nedir ?

Bu mutluluk deÄŸilse eÄŸer
MutluluÄŸun ne olduÄŸunu bilmiyorum ..


Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 5 Novembre 2008 20:25





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Ottobre 2008 21:53

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
delvin, tek burası var:
'kendimizin ve diğer insanların...' daha akıcı olur