Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Franceză - do te dua gith jeten time do jesh ne zemren time...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăFrancezăEngleză

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
do te dua gith jeten time do jesh ne zemren time...
Text
Înscris de kokliko
Limba sursă: Albaneză

do te dua gith jeten time do jesh ne zemren time te dashurova julie por padretesia e jetes na retullon keq julie esht pamudesia jo fai im ne te vertet me beso. nuk di cte bej shpirt jam ngateruar dhe me pun te keqe mariuana dua te bem dikushi tomorou, te dua.
Observaţii despre traducere
je ne sais pas du tout de quoi cela parle, c'est un de mes ex petit ami et j'aimerai vraiment que ce soit traduit, je vous en serait tres reconnaissant.
en francais ou anglais britannique

Titlu
Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie.
Traducerea
Franceză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Franceză

Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie. Je t’ai aimée Julie, mais l’injustice de la vie nous a mis dans de mauvais environnements. C’est l’impossibilité, pas ma faute, vraiment, crois-moi. Je ne sais pas quoi faire, ma chérie, Je suis confus également avec le mauvais business de la marijuana. Je veux devenir quelqu’un demain. Je t’aime.
Observaţii despre traducere
Bridge from Inulek :
I want you to be in my heart for all my life. I loved you, Julie, but the unjustice of life puts us in wrong circles. Julie, it's impossibility, not my fault, really, believe me. I don't know what to do, dear, I'm confused also with bad marihuana business. I want to become somebody tomorrow. I love you.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 7 Martie 2009 17:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Martie 2009 13:54

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Francky,
Pourrais-tu attendre un peu avant d'évaluer celle-ci. Je pense qu'Inulek n'a pas vu qu'elle était aussi demandé en anglais je lui ai donc suggéré de déposer son bridge.

CC: Francky5591

5 Martie 2009 13:56

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Pas de problème Miss!