Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Daneză-Bosniac - Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăBosniacEngleză

Categorie Scriere liberă - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...
Text
Înscris de Mickey_mouse
Limba sursă: Daneză

- Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til den sidste dråbe er rendt af mig.

- Føl hvordan min hjertebanken langsomt bliver svagere.

- Hør hvordan jeg ånder ud en sidste gang, inden jeg forlader livet.

Titlu
-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela
Traducerea
Bosniac

Tradus de fikomix
Limba ţintă: Bosniac

-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela, dok me ne napusti i zadnja kap .

- Osjeti kako kucanje moga srca polako postaje sve slabiji.

- Čuj kako uzdišem posljednji put prije što napustim ovaj život.
Observaţii despre traducere
Skær - Isjeci me
Validat sau editat ultima dată de către fikomix - 26 Noiembrie 2009 19:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Noiembrie 2009 18:06

jairhaas
Numărul mesajelor scrise: 261
This text is bizarre and on the border of the immoral: the "author" is asking someone to cut his flesh so that he can die a slowly death.

21 Noiembrie 2009 20:08

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
You are right, this text is a bit bizarre. But it only sound like thoughts. You can find similar texts in the history books and newspapers.