Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Duński-Bośniacki - Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiBośniackiAngielski

Kategoria Wolne pisanie - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...
Tekst
Wprowadzone przez Mickey_mouse
Język źródłowy: Duński

- Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til den sidste dråbe er rendt af mig.

- Føl hvordan min hjertebanken langsomt bliver svagere.

- Hør hvordan jeg ånder ud en sidste gang, inden jeg forlader livet.

Tytuł
-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela
Tłumaczenie
Bośniacki

Tłumaczone przez fikomix
Język docelowy: Bośniacki

-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela, dok me ne napusti i zadnja kap .

- Osjeti kako kucanje moga srca polako postaje sve slabiji.

- Čuj kako uzdišem posljednji put prije što napustim ovaj život.
Uwagi na temat tłumaczenia
Skær - Isjeci me
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez fikomix - 26 Listopad 2009 19:40





Ostatni Post

Autor
Post

21 Listopad 2009 18:06

jairhaas
Liczba postów: 261
This text is bizarre and on the border of the immoral: the "author" is asking someone to cut his flesh so that he can die a slowly death.

21 Listopad 2009 20:08

Bamsa
Liczba postów: 1524
You are right, this text is a bit bizarre. But it only sound like thoughts. You can find similar texts in the history books and newspapers.