Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Dansk-Bosnisk - Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving - Dagligliv
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...
Tekst
Skrevet av
Mickey_mouse
Kildespråk: Dansk
- Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til den sidste dråbe er rendt af mig.
- Føl hvordan min hjertebanken langsomt bliver svagere.
- Hør hvordan jeg ånder ud en sidste gang, inden jeg forlader livet.
Tittel
-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela
Oversettelse
Bosnisk
Oversatt av
fikomix
Språket det skal oversettes til: Bosnisk
-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela, dok me ne napusti i zadnja kap .
- Osjeti kako kucanje moga srca polako postaje sve slabiji.
- Čuj kako uzdišem posljednji put prije što napustim ovaj život.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Skær - Isjeci me
Senest vurdert og redigert av
fikomix
- 26 November 2009 19:40
Siste Innlegg
Av
Innlegg
21 November 2009 18:06
jairhaas
Antall Innlegg: 261
This text is bizarre and on the border of the immoral: the "author" is asking someone to cut his flesh so that he can die a slowly death.
21 November 2009 20:08
Bamsa
Antall Innlegg: 1524
You are right, this text is a bit bizarre. But it only sound like thoughts. You can find similar texts in the history books and newspapers.