Μετάφραση - Δανέζικα-Βοσνιακά - Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Καθημερινή ζωή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til... | | Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
- Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til den sidste dråbe er rendt af mig.
- Føl hvordan min hjertebanken langsomt bliver svagere.
- Hør hvordan jeg ånder ud en sidste gang, inden jeg forlader livet. |
|
| -Rani me i neka krv protekne iz moga tijela | ΜετάφρασηΒοσνιακά Μεταφράστηκε από fikomix | Γλώσσα προορισμού: Βοσνιακά
-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela, dok me ne napusti i zadnja kap .
- Osjeti kako kucanje moga srca polako postaje sve slabiji.
- ÄŒuj kako uzdiÅ¡em posljednji put prije Å¡to napustim ovaj život. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από fikomix - 26 Νοέμβριος 2009 19:40
Τελευταία μηνύματα | | | | | 21 Νοέμβριος 2009 18:06 | | | This text is bizarre and on the border of the immoral: the "author" is asking someone to cut his flesh so that he can die a slowly death. | | | 21 Νοέμβριος 2009 20:08 | | BamsaΑριθμός μηνυμάτων: 1524 | You are right, this text is a bit bizarre. But it only sound like thoughts. You can find similar texts in the history books and newspapers. |
|
|