Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Danski-Bosanski - Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiBosanskiEngleski

Kategorija Slobodno pisanje - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...
Tekst
Poslao Mickey_mouse
Izvorni jezik: Danski

- Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til den sidste dråbe er rendt af mig.

- Føl hvordan min hjertebanken langsomt bliver svagere.

- Hør hvordan jeg ånder ud en sidste gang, inden jeg forlader livet.

Naslov
-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela
Prevođenje
Bosanski

Preveo fikomix
Ciljni jezik: Bosanski

-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela, dok me ne napusti i zadnja kap .

- Osjeti kako kucanje moga srca polako postaje sve slabiji.

- Čuj kako uzdišem posljednji put prije što napustim ovaj život.
Primjedbe o prijevodu
Skær - Isjeci me
Posljednji potvrdio i uredio fikomix - 26 studeni 2009 19:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 studeni 2009 18:06

jairhaas
Broj poruka: 261
This text is bizarre and on the border of the immoral: the "author" is asking someone to cut his flesh so that he can die a slowly death.

21 studeni 2009 20:08

Bamsa
Broj poruka: 1524
You are right, this text is a bit bizarre. But it only sound like thoughts. You can find similar texts in the history books and newspapers.