Traducerea - Suedeză-Engleză - Latin, spanska el. vad?Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Expresie | | | Limba sursă: Suedeză
"Estory harto de la vida" Någon som kan översätta? |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de crt | Limba ţintă: Engleză
"Estoy harto de la vida'' Can someone translate this?
| Observaţii despre traducere | Remark:correct is "Estoy harto de la vida'' (estoy not estory)
|
|
Validat sau editat ultima dată de către Chantal - 15 Septembrie 2006 16:24
|