Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Английский - Latin, spanska el. vad?
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение
Статус
Latin, spanska el. vad?
Tекст
Добавлено
luccaro
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
"Estory harto de la vida"
Någon som kan översätta?
Статус
Latin,Spanish or what?
Перевод
Английский
Перевод сделан
crt
Язык, на который нужно перевести: Английский
"Estoy harto de la vida''
Can someone translate this?
Комментарии для переводчика
Remark:correct is "Estoy harto de la vida'' (estoy not estory)
Последнее изменение было внесено пользователем
Chantal
- 15 Сентябрь 2006 16:24