Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Franceză - O melhor relacionamento é aquele no qual o amor...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăFranceză

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Titlu
O melhor relacionamento é aquele no qual o amor...
Text
Înscris de Ana Luíse Souto
Limba sursă: Portugheză braziliană

O melhor relacionamento é aquele no qual o amor de um pelo outro é maior do que a necessidade que um tem do outro.
Observaţii despre traducere
Francês da França

Titlu
La meilleure relation c'est celle dans laquelle l'amour ...
Traducerea
Franceză

Tradus de espana43
Limba ţintă: Franceză

La meilleure relation, c'est celle dans laquelle l'amour envers l'autre est supérieur au besoin de l'autre.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 28 Februarie 2010 18:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Februarie 2010 15:07

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Bonjour espana43
Un petit détail concernant votre traduction :

Si vous utilisez "c'est celle" (donc mettez l'accent sur ce qu'est "la meilleure relation" ), il convient que vous utilisiez une virgule après relation, par contre, si vous dites : "La meilleure relation est celle dans laquelle l'amour envers l'autre est plus fort que le besoin que l'on a de l'autre", pas besoin de cette virgule.

Dites-moi quelle version vous préférez, et j'effectuerai la modification, puis validerai votre traduction.

Bon après-midi!

28 Februarie 2010 17:03

espana43
Numărul mesajelor scrise: 1
Oui, avec une virgule ça serait mieux.
Merci de cette précision