Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Френски - O melhor relacionamento é aquele no qual o amor...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиФренски

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
O melhor relacionamento é aquele no qual o amor...
Текст
Предоставено от Ana Luíse Souto
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

O melhor relacionamento é aquele no qual o amor de um pelo outro é maior do que a necessidade que um tem do outro.
Забележки за превода
Francês da França

Заглавие
La meilleure relation c'est celle dans laquelle l'amour ...
Превод
Френски

Преведено от espana43
Желан език: Френски

La meilleure relation, c'est celle dans laquelle l'amour envers l'autre est supérieur au besoin de l'autre.
За последен път се одобри от Francky5591 - 28 Февруари 2010 18:54





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Февруари 2010 15:07

Francky5591
Общо мнения: 12396
Bonjour espana43
Un petit détail concernant votre traduction :

Si vous utilisez "c'est celle" (donc mettez l'accent sur ce qu'est "la meilleure relation" ), il convient que vous utilisiez une virgule après relation, par contre, si vous dites : "La meilleure relation est celle dans laquelle l'amour envers l'autre est plus fort que le besoin que l'on a de l'autre", pas besoin de cette virgule.

Dites-moi quelle version vous préférez, et j'effectuerai la modification, puis validerai votre traduction.

Bon après-midi!

28 Февруари 2010 17:03

espana43
Общо мнения: 1
Oui, avec une virgule ça serait mieux.
Merci de cette précision