Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



211Traducerea - Italiană-Sârbă - Come ti amo?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăPortugheză brazilianăSuedezăBulgarăTurcăRomânăFrancezăSpaniolăItalianăLituanianăGreacă

Categorie Expresie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Come ti amo?
Text
Înscris de minea
Limba sursă: Italiană Tradus de lilian canale

Come ti amo? Lascia che ti annoveri i modi.
Ti amo fino agli estremi di profondità, di altura e di estensione che l’anima mia, può raggiungere, quando al di là del corporeo, tocco i confini dell’Essere e della Grazia Ideale.
Ti amo entro la sfera delle necessità quotidiane, alla luce del giorno e al lume di candela.
Ti amo liberamente, come gli uomini che lottano per la Giustizia.
Ti amo con la stessa purezza, con cui essi rifuggono dalla lode.
Ti amo con la passione delle trascorse sofferenze, e quella che fanciulla, mettevo nella fede.
Observaţii despre traducere
Poem by Elizabeth Barret Browning

The last part of it reads:

Ti amo con quell’amore che credevo, aver smarrito. Coi miei santi perduti.
Ti amo col respiro, i sorrisi, le lacrime dell’intera mia vita!
E se Dio vuole, ancor meglio, t’amerò dopo la morte.”

Atenţie, această traducere nu a fost încă evaluată de un expert şi ar putea fi greşită!
Titlu
Ljubav-Priajtljstvo
Traducerea
Sârbă

Tradus de saša
Limba ţintă: Sârbă

Koliko te volim?Pusti me da ti pokažem.
Volim te od neba do zemlje i dalje i vise od toga.
Moja duša se može predati kad je osećaj uzvišen
Na kraju Postojanja i večne Milosti.
Volim te više od svega i tražim tisinu kao sto sunce sunce i sveće imaju.
Volim te slobodno,kao muškarac koji teži pravdi,čisto kao posle molitve .
Volim te svom svojom strašću
Zbog moje stare žalosti i mladalačke vere.
12 Iulie 2010 14:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Iulie 2011 12:07

ANITAD
Numărul mesajelor scrise: 11
Pozdrav, ovaj Vaš prijevod je doslovan, međutim radi se o sonetu E. B. Browning, supruge poznatijeg Roberta Browninga pa bi nužan bio prepjev (paziti na ritam i rimu). Ili možda da ponudite neki već postojeći srpski prepjev...?

2 August 2011 15:38

saša
Numărul mesajelor scrise: 18
Da, upravu ste.Da li postoji način za izmjenu ili će to neko drugi da uradi ?

16 Ianuarie 2013 19:51

baranin
Numărul mesajelor scrise: 99
koliko te volim? değil de kako te volim? olmalı ilk cümle.

22 Decembrie 2013 15:35

pijanapuma
Numărul mesajelor scrise: 2
count nije pokazati nego (na)brojati
ali u velikim crtama i i uz dozvoljenu slobodu je ispravno