Traducerea - Greacă-Engleză - Ζω με τα θÎλω μου και όχι με τα Ï€ÏÎπει των άλλωνStatus actual Traducerea
| Ζω με τα θÎλω μου και όχι με τα Ï€ÏÎπει των άλλων | | Limba sursă: Greacă
Ζω με τα θÎλω μου και όχι με τα Ï€ÏÎπει των άλλων |
|
| I live according to my wishes and not according to the must do's that others have set | TraducereaEngleză Tradus de User10 | Limba ţintă: Engleză
I live according to my wishes and not according to the must do's that others have set. | Observaţii despre traducere | I live according to my wishes (as I want to) and not according to the way others think I should (lit. "not according to the rules/must do's that others have set)" |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 29 Septembrie 2010 22:56
Ultimele mesaje | | | | | 29 Septembrie 2010 12:55 | | EfyloveNumărul mesajelor scrise: 1015 | Hi User10!
You have already given me a bridge for this sentence... Would you like to do the English translation, too?
I leave it to you, dear!
CC: User10 | | | 29 Septembrie 2010 13:40 | | User10Numărul mesajelor scrise: 1173 | |
|
|