Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Germană - Watch

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEnglezăGermanăItalianăFinlandeză

Categorie Cuvânt

Titlu
Watch
Text
Înscris de loudesbois
Limba sursă: Engleză Tradus de kafetzou

Sector watch
Economy watch
Technology watch
Observaţii despre traducere
I think this one is right - Google found 202,000 hits for "sector watch", and they all seemed to be related to economics, specifically stock markets.

Titlu
Die Aufsicht
Traducerea
Germană

Tradus de frajofu
Limba ţintă: Germană

Die Aufsicht des Sektors
Die Wirtschaftsaufsicht
Die Technologieaufsicht
Observaţii despre traducere
Es ist gut möglich, daß die Aufsicht (inspection/supervision) gemeint ist. Falls nicht, ersetze mit -erwachen (das).

It's well possible, that "Aufsicht"-this mean also inspection/supervision) is in this case better, if not, then replace it by "-erwachen (das)".
Validat sau editat ultima dată de către frajofu - 17 Decembrie 2006 09:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Decembrie 2006 22:58

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Vielleicht sollte es in diesem Fall "-aufsicht" sein. Schau mal auf das was unter dem englischen gescrieben wurde.

17 Decembrie 2006 17:34

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
"Sektorenaufsicht" gibt es auch. Ausserdem ist es auch möglich, hier den Artikel wegzulassen.

"Sektorenaufsicht" est aussi possible. C'est aussi possible de omettre l'article (pour tous).