Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Allemand - Watch
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Mot
Titre
Watch
Texte
Proposé par
loudesbois
Langue de départ: Anglais Traduit par
kafetzou
Sector watch
Economy watch
Technology watch
Commentaires pour la traduction
I think this one is right - Google found 202,000 hits for "sector watch", and they all seemed to be related to economics, specifically stock markets.
Titre
Die Aufsicht
Traduction
Allemand
Traduit par
frajofu
Langue d'arrivée: Allemand
Die Aufsicht des Sektors
Die Wirtschaftsaufsicht
Die Technologieaufsicht
Commentaires pour la traduction
Es ist gut möglich, daß die Aufsicht (inspection/supervision) gemeint ist. Falls nicht, ersetze mit -erwachen (das).
It's well possible, that "Aufsicht"-this mean also inspection/supervision) is in this case better, if not, then replace it by "-erwachen (das)".
Dernière édition ou validation par
frajofu
- 17 Décembre 2006 09:40
Derniers messages
Auteur
Message
16 Décembre 2006 22:58
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Vielleicht sollte es in diesem Fall "-aufsicht" sein. Schau mal auf das was unter dem englischen gescrieben wurde.
17 Décembre 2006 17:34
kafetzou
Nombre de messages: 7963
"Sektorenaufsicht" gibt es auch. Ausserdem ist es auch möglich, hier den Artikel wegzulassen.
"Sektorenaufsicht" est aussi possible. C'est aussi possible de omettre l'article (pour tous).