Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Franceză - cerco alloggio con prima colazione per 7 persone...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăFranceză

Categorie Scrisoare/Email - Recreare/Călătorii

Titlu
cerco alloggio con prima colazione per 7 persone...
Text
Înscris de auguille
Limba sursă: Italiană

cerco alloggio con prima colazione per 7 persone per le notti 1-2-3/03/07.
Marco Gaiani, Bologna (I)
e-mail: marcogsave@yahoo.it
tel: 0039335261557

Titlu
Je cherche un logement pour...
Traducerea
Franceză

Tradus de CocoT
Limba ţintă: Franceză

Je cherche un logement pour 7 personnes avec petit déjeuner pour les nuits 1-2-3/03/07.
Marco Gaiani, Bologne (I)
courriel: marcogsave@yahoo.it
tél: 0039335261557
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 22 Februarie 2007 11:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Februarie 2007 11:17

CocoT
Numărul mesajelor scrise: 165
- "courriel" or "email"
- It's not very clear what nights are actually meant. I decided to use the original presentation. If it's two nights then maybe the following way to phrase would be better: "pour deux nuits, du 1er au 3 mars 2007"