Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Frans - cerco alloggio con prima colazione per 7 persone...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansFrans

Categorie Brief/E-Mail - Recreatie/Reizen

Titel
cerco alloggio con prima colazione per 7 persone...
Tekst
Opgestuurd door auguille
Uitgangs-taal: Italiaans

cerco alloggio con prima colazione per 7 persone per le notti 1-2-3/03/07.
Marco Gaiani, Bologna (I)
e-mail: marcogsave@yahoo.it
tel: 0039335261557

Titel
Je cherche un logement pour...
Vertaling
Frans

Vertaald door CocoT
Doel-taal: Frans

Je cherche un logement pour 7 personnes avec petit déjeuner pour les nuits 1-2-3/03/07.
Marco Gaiani, Bologne (I)
courriel: marcogsave@yahoo.it
tél: 0039335261557
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 22 februari 2007 11:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 februari 2007 11:17

CocoT
Aantal berichten: 165
- "courriel" or "email"
- It's not very clear what nights are actually meant. I decided to use the original presentation. If it's two nights then maybe the following way to phrase would be better: "pour deux nuits, du 1er au 3 mars 2007"