Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Французский - cerco alloggio con prima colazione per 7 persone...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийФранцузский

Категория Письмо / E-mail - Отдых / путешествия

Статус
cerco alloggio con prima colazione per 7 persone...
Tекст
Добавлено auguille
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

cerco alloggio con prima colazione per 7 persone per le notti 1-2-3/03/07.
Marco Gaiani, Bologna (I)
e-mail: marcogsave@yahoo.it
tel: 0039335261557

Статус
Je cherche un logement pour...
Перевод
Французский

Перевод сделан CocoT
Язык, на который нужно перевести: Французский

Je cherche un logement pour 7 personnes avec petit déjeuner pour les nuits 1-2-3/03/07.
Marco Gaiani, Bologne (I)
courriel: marcogsave@yahoo.it
tél: 0039335261557
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 22 Февраль 2007 11:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Февраль 2007 11:17

CocoT
Кол-во сообщений: 165
- "courriel" or "email"
- It's not very clear what nights are actually meant. I decided to use the original presentation. If it's two nights then maybe the following way to phrase would be better: "pour deux nuits, du 1er au 3 mars 2007"