ترجمة - إيطاليّ -فرنسي - cerco alloggio con prima colazione per 7 persone...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف رسالة/ بريد إ - إستجمام/ سفر | cerco alloggio con prima colazione per 7 persone... | | لغة مصدر: إيطاليّ
cerco alloggio con prima colazione per 7 persone per le notti 1-2-3/03/07. Marco Gaiani, Bologna (I) e-mail: marcogsave@yahoo.it tel: 0039335261557
|
|
| Je cherche un logement pour... | ترجمةفرنسي ترجمت من طرف CocoT | لغة الهدف: فرنسي
Je cherche un logement pour 7 personnes avec petit déjeuner pour les nuits 1-2-3/03/07. Marco Gaiani, Bologne (I) courriel: marcogsave@yahoo.it tél: 0039335261557 |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 22 شباط 2007 11:33
آخر رسائل | | | | | 22 شباط 2007 11:17 | | | - "courriel" or "email"
- It's not very clear what nights are actually meant. I decided to use the original presentation. If it's two nights then maybe the following way to phrase would be better: "pour deux nuits, du 1er au 3 mars 2007" |
|
|