Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Franca - cerco alloggio con prima colazione per 7 persone...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaFranca

Kategorio Letero / Retpoŝto - Libertempo / Vojaĝado

Titolo
cerco alloggio con prima colazione per 7 persone...
Teksto
Submetigx per auguille
Font-lingvo: Italia

cerco alloggio con prima colazione per 7 persone per le notti 1-2-3/03/07.
Marco Gaiani, Bologna (I)
e-mail: marcogsave@yahoo.it
tel: 0039335261557

Titolo
Je cherche un logement pour...
Traduko
Franca

Tradukita per CocoT
Cel-lingvo: Franca

Je cherche un logement pour 7 personnes avec petit déjeuner pour les nuits 1-2-3/03/07.
Marco Gaiani, Bologne (I)
courriel: marcogsave@yahoo.it
tél: 0039335261557
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 22 Februaro 2007 11:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Februaro 2007 11:17

CocoT
Nombro da afiŝoj: 165
- "courriel" or "email"
- It's not very clear what nights are actually meant. I decided to use the original presentation. If it's two nights then maybe the following way to phrase would be better: "pour deux nuits, du 1er au 3 mars 2007"