Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Franceză - De nominibus Romanis

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăFrancezăPortugheză braziliană

Titlu
De nominibus Romanis
Text
Înscris de stell
Limba sursă: Limba latină

Ex cognomine Octaviani Augusti Caesaris primi imperatoris Romanorum, postea imperatores Romani <<Caesares>> quoque appellati sunt. Filiae Romanorum gentilicio tantum nomine appellatae sunt. Itaque filiae Ciceronis nomen erat Tullia, filiae Caesaris nomen Julia.

Titlu
Sur les noms romains
Traducerea
Franceză

Tradus de stell
Limba ţintă: Franceză

A cause du nom du premier empereur roamin Octavius Augustus Caesar, par la suite, les empereurs romains se sont aussi appelés "César". Les filles des romains sont seulement appelées par le nom propre de la famille. C'est pourquoi le nom de la fille de Cicéron était Tullia et celui de la fille de César Julia.
Observaţii despre traducere
Je suppose qu'il vaut mieux laisser le nom en latin vu qu'en français on utilise uniquement le nom "Auguste".
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 3 Martie 2007 00:50