Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Ranska - De nominibus Romanis

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRanskaBrasilianportugali

Otsikko
De nominibus Romanis
Teksti
Lähettäjä stell
Alkuperäinen kieli: Latina

Ex cognomine Octaviani Augusti Caesaris primi imperatoris Romanorum, postea imperatores Romani <<Caesares>> quoque appellati sunt. Filiae Romanorum gentilicio tantum nomine appellatae sunt. Itaque filiae Ciceronis nomen erat Tullia, filiae Caesaris nomen Julia.

Otsikko
Sur les noms romains
Käännös
Ranska

Kääntäjä stell
Kohdekieli: Ranska

A cause du nom du premier empereur roamin Octavius Augustus Caesar, par la suite, les empereurs romains se sont aussi appelés "César". Les filles des romains sont seulement appelées par le nom propre de la famille. C'est pourquoi le nom de la fille de Cicéron était Tullia et celui de la fille de César Julia.
Huomioita käännöksestä
Je suppose qu'il vaut mieux laisser le nom en latin vu qu'en français on utilise uniquement le nom "Auguste".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 3 Maaliskuu 2007 00:50