Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



24Traducerea - Engleză-Italiană - Hold your tongue or you'll make a fool of yourself ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăItaliană

Categorie Expresie - Casă/Familie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Hold your tongue or you'll make a fool of yourself ...
Text
Înscris de ebruebru
Limba sursă: Engleză Tradus de kafetzou

Hold your tongue or you'll make a fool of yourself. Don't try to compete or you'll get beaten to a pulp. Don't try to suck up or you'll become a lap dog. Just be a person and maybe you'll have a place beside me.

Titlu
Taci o farai la figura dello stupido...
Traducerea
Italiană

Tradus de Ari5454
Limba ţintă: Italiană

Taci o farai la figura dello stupido. Non tentare di competere o verrai distrutto fino a diventare polpa. Non provare a fare il ruffiano o diventerai un cagnolino. Sii semplicemente una persona e forse avrai un posto al mio fianco.
Validat sau editat ultima dată de către Xini - 25 August 2007 11:18