Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



34Traducerea - Japoneză-Engleză - 被告からの反論は、1原告が名簿を盗み、これによって被告(当方)が相当損害を被、...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: JaponezăEngleză

Categorie Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
被告からの反論は、1原告が名簿を盗み、これによって被告(当方)が相当損害を被、...
Text
Înscris de yanntokyo
Limba sursă: Japoneză

被告からの反論は、1原告が名簿を盗み、これによって被告(当方)が相当損害を被、

Titlu
The counter-argument of the defendant is
Traducerea
Engleză

Tradus de IanMegill2
Limba ţintă: Engleză

The counter-arguments of the defendant are: 1 the plaintiff stole the list of names, and as a result, the defendant (our client) received considerable injury
Observaţii despre traducere
counter-arguments
may be in the singular: I was guessing there were more than 1

I think the number 1 in the text refers to "Point 1" or "Item 1" in the previous translation I did for the same requester

(our client)
may be
(i.e. we)

received considerable injury
does not mean, of course, "physical harm," but only "professional problems that he then had to overcome"
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 26 Septembrie 2007 05:13