Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



34Перевод - Японский-Английский - 被告からの反論は、1原告が名簿を盗み、これによって被告(当方)が相当損害を被、...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЯпонскийАнглийский

Категория Дело / Работа

Статус
被告からの反論は、1原告が名簿を盗み、これによって被告(当方)が相当損害を被、...
Tекст
Добавлено yanntokyo
Язык, с которого нужно перевести: Японский

被告からの反論は、1原告が名簿を盗み、これによって被告(当方)が相当損害を被、

Статус
The counter-argument of the defendant is
Перевод
Английский

Перевод сделан IanMegill2
Язык, на который нужно перевести: Английский

The counter-arguments of the defendant are: 1 the plaintiff stole the list of names, and as a result, the defendant (our client) received considerable injury
Комментарии для переводчика
counter-arguments
may be in the singular: I was guessing there were more than 1

I think the number 1 in the text refers to "Point 1" or "Item 1" in the previous translation I did for the same requester

(our client)
may be
(i.e. we)

received considerable injury
does not mean, of course, "physical harm," but only "professional problems that he then had to overcome"
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 26 Сентябрь 2007 05:13