Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Hristiyanlık

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Titre
Hristiyanlık
Texte
Proposé par dimplee
Langue de départ: Turc

Hıristiyanlığın ilk müminleri; aydın insanlardan çok, yoksul halk kitlelerindeki cahil kimselerdi. Hıristiyanlığın Allah’ının aşağılanan bir insan biçiminde görünmesi (tecelli), özellikle işçileri kendine çekmiştir. Başlangıçta böyle olmasına rağmen, sonraları durum değişmiş, öteki sosyal tabakalar ve sonunda filozoflar da Hıristiyanlığa katılmışlardır.
Commentaires pour la traduction
British English..

Titre
First believers
Traduction
Anglais

Traduit par handyy
Langue d'arrivée: Anglais

The first believers in Christianity were ignorant ones from the mass of poor folk, rather than enlightened ones. Having God demonstrated as a scorned human being (manifestation), Christianity especially attracted laborers to itself. Inspite of being like that at the beginning, this situation changed later on, and people from the other social stratifications and finally philosophers converted to Christianity as well.
Commentaires pour la traduction
I tried hard to give the same meaning :)
Dernière édition ou validation par dramati - 12 Janvier 2008 18:34





Derniers messages

Auteur
Message

12 Janvier 2008 17:31

p0mmes_frites
Nombre de messages: 91
It can be;
"Demonstration of Christianity's God as a scorned human being ( manifestation ) attracted especially laborers to itself."
instead of;
"Having God demonstrated as a scorned human being (manifestation), Christianity especially attracted laborers to itself."
Your tranlation gives also correct meaning, but it shows the meaning from a different grammatical way, at least I think so

12 Janvier 2008 18:34

dramati
Nombre de messages: 972
p)mmes: I think that you point is interesting, however I believe that it is self evident that the writer is talking about the Christian god and not about any other God, so I think the translation can be allowed in English.

Thanks for the input.