Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Lituanien - -har lyst til arbejde med folieproduktion og evt....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisLituanien

Catégorie Vie quotidienne - Argent/ Travail

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
-har lyst til arbejde med folieproduktion og evt....
Texte
Proposé par snieguole
Langue de départ: Danois

-har lyst til arbejde med folieproduktion og evt. montage af skilte, bildekorationer m.m.
- du kan selv tilrettelaegge din arbejdsdag
- du evner at omstille dig og bevare overblikker nar opgaverne kreaver det
- du har lyst til at arbejde i et uhojtideligt arbejdsmiljo med en meget fri omgangstone
- du er kvalitetsbevidst og er god til at fokuserse pa kundernes onsker

Titre
Lietuvių
Traduction
Lituanien

Traduit par Mokytoja
Langue d'arrivée: Lituanien

- Tu turi noro dirbti su folijosproduktais kaip kad sumontuoti atiketes, paveiksliuku dekoravimas ir dar daugiau.
- tu pati gali organizuoti savo darbo diena
- turi noro itraukti save kai to reikalauja darbas
- turi noro dirbti laisvoje darbo vietoje su laisvu tonu,bendravimo tonu
- tu gerai ismanai kokybe ir moki gerai prisitaikyti prie klientu reikalavimu
Commentaires pour la traduction
Greitas, bet pagrindas tikslus, kas noret apasakyti. Aisku truksta detaliu, bet del laiko stokos to neatlikau ...:) manau pades.
Dernière édition ou validation par ollka - 21 Avril 2008 23:00