Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-リトアニア語 - -har lyst til arbejde med folieproduktion og evt....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語リトアニア語

カテゴリ 日常生活 - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
-har lyst til arbejde med folieproduktion og evt....
テキスト
snieguole様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

-har lyst til arbejde med folieproduktion og evt. montage af skilte, bildekorationer m.m.
- du kan selv tilrettelaegge din arbejdsdag
- du evner at omstille dig og bevare overblikker nar opgaverne kreaver det
- du har lyst til at arbejde i et uhojtideligt arbejdsmiljo med en meget fri omgangstone
- du er kvalitetsbevidst og er god til at fokuserse pa kundernes onsker

タイトル
Lietuvių
翻訳
リトアニア語

Mokytoja様が翻訳しました
翻訳の言語: リトアニア語

- Tu turi noro dirbti su folijosproduktais kaip kad sumontuoti atiketes, paveiksliuku dekoravimas ir dar daugiau.
- tu pati gali organizuoti savo darbo diena
- turi noro itraukti save kai to reikalauja darbas
- turi noro dirbti laisvoje darbo vietoje su laisvu tonu,bendravimo tonu
- tu gerai ismanai kokybe ir moki gerai prisitaikyti prie klientu reikalavimu
翻訳についてのコメント
Greitas, bet pagrindas tikslus, kas noret apasakyti. Aisku truksta detaliu, bet del laiko stokos to neatlikau ...:) manau pades.
最終承認・編集者 ollka - 2008年 4月 21日 23:00