Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Roumain - Par goût de la provocation,les adolescents...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAnglaisRoumain

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Par goût de la provocation,les adolescents...
Texte
Proposé par 31ll1
Langue de départ: Français

Par goût de la provocation, les adolescents tiennent parfois des propos...sur les personnes âgées. Même entre eux, il y a souvent des malentendus. << Quelquefois,on est amené à faire quelque chose que l'autre va considérer comme une..
Commentaires pour la traduction
J'ai corrigé les quelques fautes d'orthographe et d'accentuation (diacritiques français), mais même corrigé, ce texte est incomplet et tronqué...donc je l'ai mis en "uniquement la signification"
(02/20/francky)

Titre
Din dorinţa de a provoca
Traduction
Roumain

Traduit par iepurica
Langue d'arrivée: Roumain

Din dorinţa de a provoca, adolescenţii fac .... comentarii despre cei mai în vârstă, uneori. Chiar şi între ei, pot apărea neînţelegeri.

Uneori cineva este influenţat să facă anumite lucruri pe care ceilalţi ar putea să le considere....
Dernière édition ou validation par iepurica - 29 Février 2008 20:37