Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-罗马尼亚语 - Par goût de la provocation,les adolescents...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语罗马尼亚语

本翻译"仅需意译"。
标题
Par goût de la provocation,les adolescents...
正文
提交 31ll1
源语言: 法语

Par goût de la provocation, les adolescents tiennent parfois des propos...sur les personnes âgées. Même entre eux, il y a souvent des malentendus. << Quelquefois,on est amené à faire quelque chose que l'autre va considérer comme une..
给这篇翻译加备注
J'ai corrigé les quelques fautes d'orthographe et d'accentuation (diacritiques français), mais même corrigé, ce texte est incomplet et tronqué...donc je l'ai mis en "uniquement la signification"
(02/20/francky)

标题
Din dorinţa de a provoca
翻译
罗马尼亚语

翻译 iepurica
目的语言: 罗马尼亚语

Din dorinţa de a provoca, adolescenţii fac .... comentarii despre cei mai în vârstă, uneori. Chiar şi între ei, pot apărea neînţelegeri.

Uneori cineva este influenţat să facă anumite lucruri pe care ceilalţi ar putea să le considere....
iepurica认可或编辑 - 2008年 二月 29日 20:37