Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Anglais - UT QEANT LAXIS

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinAnglaisGrec

Catégorie Poésie

Titre
UT QEANT LAXIS
Texte
Proposé par VASO85
Langue de départ: Latin

ut queant laxis, resonare fibris, mira gestorum, famuli tuorum, solve polluti, labii reatum, sancte loannes

Titre
DoReMiFaSolLaSi
Traduction
Anglais

Traduit par Xini
Langue d'arrivée: Anglais

so that your servants may, with loosened voices, resound the wonders of your deeds, clean the guilt from our stained lips, Saint John.
Dernière édition ou validation par Tantine - 8 Mars 2008 23:35





Derniers messages

Auteur
Message

6 Mars 2008 23:07

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Xini

I can't remember much of the Latin I did at school (such a long loooooooong time ago) so I have to loosen my voice so as our latinists can resound the wonders of the deed you have performed on this translation (Hehe )

Bises
Tantine

6 Mars 2008 23:26

Xini
Nombre de messages: 1655
Ahaha, but...

I JUST COPIED FROM WIKIPEDIA (just 2 differences). I could never have written "di mio pugno" in such a "resonant" language.

Greetings to thee