Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Espagnol - . Everyone knows the money is out there in...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Journaux
Titre
. Everyone knows the money is out there in...
Texte
Proposé par
mymarto
Langue de départ: Anglais
. Everyone knows the money is out there in mind-numbing quantities; it is tricky, however, to be definitive about how much, and where.
Titre
Sobre el Dinero
Traduction
Espagnol
Traduit par
Triton21
Langue d'arrivée: Espagnol
Todo el mundo sabe que el dinero está ahÃ, en cantidades sorprendentes, sin embargo, es muy difÃcil decir exactamente cuánto es y dónde está.
Commentaires pour la traduction
Yo cambié la orden de la sentencia un poquito.
También, reemplacé las palabras "mind-numbing" y "definitive" porque no hacen sentido en este contexto.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 14 Avril 2008 03:07
Derniers messages
Auteur
Message
13 Avril 2008 21:00
Triton21
Nombre de messages: 124
I changed the translation a bit because I felt that there was a lack of clarity and some grammatical error in the original text.
What do you think?
13 Avril 2008 21:48
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Triton,
Why did you call for an admin here? I can't see any problem.
What can I do for you?
14 Avril 2008 01:22
Triton21
Nombre de messages: 124
Oh, I'm very sorry about that, Lilly--it must've been an accident.
14 Avril 2008 01:36
lilian canale
Nombre de messages: 14972
OK no problem.
14 Avril 2008 03:05
lilian canale
Nombre de messages: 14972
I've made a few editions before validation.
I hope you agree with them.
Before edition:
"Todo el mundo sabe que el dinero está ahà en cantidades inconmensurables, sin embargo, es muy difÃcil estar seguro de cuánto hay, y dónde sea."
14 Avril 2008 03:11
Triton21
Nombre de messages: 124
Si, es mejor asÃ. Estoy de acuerdo.