Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Hébreu - Als je doet wat je deed, krijg je wat je hebt

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisHébreu

Catégorie Expression - Société / Gens / Politique

Titre
Als je doet wat je deed, krijg je wat je hebt
Texte
Proposé par gemmo
Langue de départ: Néerlandais

Als je doet wat je deed, krijg je wat je hebt

Titre
אם תבחר לעשות את שכבר עשית...
Traduction
Hébreu

Traduit par jairhaas
Langue d'arrivée: Hébreu

אם תבחר לעשות את שכבר עשית, תקבל את שכבר קיבלת
Dernière édition ou validation par milkman - 20 Avril 2010 21:39





Derniers messages

Auteur
Message

10 Avril 2010 01:23

milkman
Nombre de messages: 773
Lein, can I have a bridge for evaluation purposes please?


CC: Lein

12 Avril 2010 11:07

Lein
Nombre de messages: 3389
Sure:


If you do what you did, you get what you have

13 Avril 2010 01:47

milkman
Nombre de messages: 773
ליברההההה?


CC: libera

13 Avril 2010 01:48

milkman
Nombre de messages: 773
Oh!
Thanks Lein!


CC: Lein

13 Avril 2010 13:33

libera
Nombre de messages: 257
אין לי עדיין ניסוח יותר מוצלח, אבל נראה לי שהפואנטה של האמירה היא:

אם תעשה מה שכבר עשית, תקבל מה שכבר יש לך

עכשיו צריך לשפר ניסוח.

16 Avril 2010 00:51

milkman
Nombre de messages: 773
זאת בדיוק הבעיה

16 Avril 2010 18:35

libera
Nombre de messages: 257
אולי:

אם תבחר לעשות שוב את שכבר עשית, תקבל שוב את שכבר קיבלת

20 Avril 2010 16:51

milkman
Nombre de messages: 773
מעולה!
את חושבת שאפשר למחוק את ה"שוב"?
"אם תבחר לעשות את שכבר עשית, תקבל את שכבר קיבלת"

20 Avril 2010 19:19

libera
Nombre de messages: 257
מבחינתי אין בעיה

20 Avril 2010 21:38

milkman
Nombre de messages: 773
נהדר, מתקן...
חג שמח!