Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Latin - live life fully live life to the...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Poésie - Vie quotidienne
Titre
live life fully live life to the...
Texte
Proposé par
Preacher-o1
Langue de départ: Anglais
live life fully
live life to the fullest
Commentaires pour la traduction
i'm not sure that the word 'fullest' exist but i think it do
Titre
Vive vitam ad plenum...
Traduction
Latin
Traduit par
Aneta B.
Langue d'arrivée: Latin
Vive vitam ad plenum
Vive vitam ad plenissimum
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 22 Août 2009 00:01
Derniers messages
Auteur
Message
21 Août 2009 13:31
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Could you tell me why did you reject it, Preacher? It wasn't validated yet by the expert.
21 Août 2009 14:12
Preacher-o1
Nombre de messages: 5
sorry it is my first time in here, i pushed rate it because i wanted to make it high, im sorry. tell me how to rate it and i will do that :-)
21 Août 2009 14:49
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Rate? I don't understand what you mean? Evaluating? This is a job of the experts...
21 Août 2009 16:19
Preacher-o1
Nombre de messages: 5
it is in danish here, there are a couple of words meaning the same, but yes evaluate, but i am sorry that i rejected it :-(
21 Août 2009 19:56
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Don't worry, Preacher. I think that the admin may help here, as you have done it by a mistake... I'll report the problem.
Lilly, Francky, could one of you take care of it?
CC:
lilian canale
Francky5591
21 Août 2009 20:02
Preacher-o1
Nombre de messages: 5
Ok :-)
21 Août 2009 20:02
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Without "-" inside you will have
21 Août 2009 20:19
Preacher-o1
Nombre de messages: 5
Arh, and how do i make the kiss smiley?
21 Août 2009 20:49
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Oh, you must type :-x (but without "-" again)
, or click on "Post a message" on the left of the message before typing anything...
21 Août 2009 23:28
Preacher-o1
Nombre de messages: 5
ok Ty