Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-لاتین - live life fully live life to the...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیلاتین

طبقه شعر، ترانه - زندگی روزمره

عنوان
live life fully live life to the...
متن
Preacher-o1 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

live life fully

live life to the fullest
ملاحظاتی درباره ترجمه
i'm not sure that the word 'fullest' exist but i think it do

عنوان
Vive vitam ad plenum...
ترجمه
لاتین

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Vive vitam ad plenum

Vive vitam ad plenissimum
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 22 آگوست 2009 00:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 آگوست 2009 13:31

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Could you tell me why did you reject it, Preacher? It wasn't validated yet by the expert.

21 آگوست 2009 14:12

Preacher-o1
تعداد پیامها: 5
sorry it is my first time in here, i pushed rate it because i wanted to make it high, im sorry. tell me how to rate it and i will do that :-)

21 آگوست 2009 14:49

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Rate? I don't understand what you mean? Evaluating? This is a job of the experts...

21 آگوست 2009 16:19

Preacher-o1
تعداد پیامها: 5
it is in danish here, there are a couple of words meaning the same, but yes evaluate, but i am sorry that i rejected it :-(

21 آگوست 2009 19:56

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Don't worry, Preacher. I think that the admin may help here, as you have done it by a mistake... I'll report the problem.


Lilly, Francky, could one of you take care of it?

CC: lilian canale Francky5591

21 آگوست 2009 20:02

Preacher-o1
تعداد پیامها: 5
Ok :-)

21 آگوست 2009 20:02

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Without "-" inside you will have

21 آگوست 2009 20:19

Preacher-o1
تعداد پیامها: 5
Arh, and how do i make the kiss smiley?

21 آگوست 2009 20:49

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Oh, you must type :-x (but without "-" again) , or click on "Post a message" on the left of the message before typing anything...

21 آگوست 2009 23:28

Preacher-o1
تعداد پیامها: 5
ok Ty