| |
|
Traduction - Portuguais brésilien-Français - Nós temos uma...Etat courant Traduction
| | | Langue de départ: Portuguais brésilien
Nós temos uma cerveja |
|
| | TraductionFrançais Traduit par gamine | Langue d'arrivée: Français
Nous avons une bière. |
|
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 11 Septembre 2009 11:00
Derniers messages | | | | | 10 Septembre 2009 23:24 | | | Nous avons une bière... ça sonne bizarre en français. cela sonne "creux", si tu veux, on se demande dans quelles conditions quelqu'un dira "nous avons une bière". Mais bon, c'est plus dû au manque de contexte qu'à autre chose. J'espère que ce n'est pas une expression idiomatique pour dire quelque chose du genre : "nous prenons une bière" (ce qui sonne déjà un peu moins "creux" ...
Lilian, could you bridge me this text please?
I'm wondering whether it doesn't rather mean "we're having a beer" than "we have a beer" (as what could "we have a beer" mean, it sounds very "flat" in French anyway...as I told Lene, there is an obvious lack of context, and without any context even four simple words together will never be accurately translated... CC: lilian canale | | | 10 Septembre 2009 23:30 | | gamineNombre de messages: 4611 | Toute à fait d'accord avec toi, Franck, pourtant j'ai vérifié "temos" sur sensagent qui est , en principe, assez fiable. Mais Lilian saura bien nous
l'expliquer. | | | 10 Septembre 2009 23:35 | | gamineNombre de messages: 4611 | | | | 11 Septembre 2009 01:30 | | | Ça sonne bizarre en portugais aussi, mais il n'y a rien de spécial à propos de la ligne qui dit exactement: «Nous avons une bière"
| | | 11 Septembre 2009 11:00 | | | |
|
| |
|