Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Latin-Polonais - Etiam cervi cornua habent et cornibus certant....
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Poésie
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Etiam cervi cornua habent et cornibus certant....
Texte
Proposé par
agatkowa92
Langue de départ: Latin
Etiam cervi cornua habent et cornibus certant. Viri, qui cervos necant,cornua cervorum servanta aut magno pretio vendunt
Commentaires pour la traduction
na język polski :)
<hw> 02/03-10 Bamsa </hw>
Titre
Jelenie także mają rogi i walczą rogami...
Traduction
Polonais
Traduit par
Aneta B.
Langue d'arrivée: Polonais
Jelenie także mają rogi i walczą rogami. Ludzie, którzy zabijają jelenie, rogi jeleni zachowują albo sprzedają po dobrej cenie.
Commentaires pour la traduction
po dobrej cenie / z dużym zyskiem
Dernière édition ou validation par
Edyta223
- 15 Mars 2010 18:46