Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Bulgare-Latin - Всеки шанс си има срок на годност.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareAnglaisLatinHébreu

Titre
Всеки шанс си има срок на годност.
Texte
Proposé par Viktoriika
Langue de départ: Bulgare

Всеки шанс си има срок на годност.
Commentaires pour la traduction
американски,саудитски.за иврит нека да бъде в женски род.много благодаря предварително!

Titre
Quaeque occasio tempus finitum habet.
Traduction
Latin

Traduit par Efylove
Langue d'arrivée: Latin

Quaeque occasio tempus finitum habet.
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 8 Juillet 2011 23:43





Derniers messages

Auteur
Message

7 Juillet 2011 16:54

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
I'm not sure, Efee, that "tempus" is enough to express a "shelf life". Maybe we should translate it "tempus finitum"? I don't know. I'm just wondering...
BTW, I doubt the ancient Romans had a similar expression, so however we need to create "Latina nova" in this case.

7 Juillet 2011 17:49

Efylove
Nombre de messages: 1015
Uhm, I like "tempus finitum": it fits the idea quite well. So, let's use it and add it to our "Latina nova" dictionary...


7 Juillet 2011 21:29

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Yes, I believe it is a good idea.