Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Bulgaro-Latino - Всеки шанс си има срок на годност.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroIngleseLatinoEbraico

Titolo
Всеки шанс си има срок на годност.
Testo
Aggiunto da Viktoriika
Lingua originale: Bulgaro

Всеки шанс си има срок на годност.
Note sulla traduzione
американски,саудитски.за иврит нека да бъде в женски род.много благодаря предварително!

Titolo
Quaeque occasio tempus finitum habet.
Traduzione
Latino

Tradotto da Efylove
Lingua di destinazione: Latino

Quaeque occasio tempus finitum habet.
Ultima convalida o modifica di Aneta B. - 8 Luglio 2011 23:43





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Luglio 2011 16:54

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
I'm not sure, Efee, that "tempus" is enough to express a "shelf life". Maybe we should translate it "tempus finitum"? I don't know. I'm just wondering...
BTW, I doubt the ancient Romans had a similar expression, so however we need to create "Latina nova" in this case.

7 Luglio 2011 17:49

Efylove
Numero di messaggi: 1015
Uhm, I like "tempus finitum": it fits the idea quite well. So, let's use it and add it to our "Latina nova" dictionary...


7 Luglio 2011 21:29

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Yes, I believe it is a good idea.