Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Anglais - I'd like to present new DD objects made by Lukis...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Expression - Ordinateurs/ Internet

Titre
I'd like to present new DD objects made by Lukis...
Texte à traduire
Proposé par SpeaK
Langue de départ: Anglais

I'd like to present new DD objects made by Lukis called as [DDe]. I think it's a breakthrough moment for DD scene.
Dernière édition par lilian canale - 25 Août 2012 21:06





Derniers messages

Auteur
Message

24 Août 2012 16:20

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
breaktrought--> breakthrough

And I guess there should be an article before 'breakthrough moment'.

25 Août 2012 20:46

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Hi Lilian,

I set this request in standby due to a minor spelling mistake. Apparently, the submitter edited, but it is still wrong. Could you amend it?

Thank you in advance.

CC: lilian canale