Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Espagnol - Trabalho e ferias

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienEspagnol

Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié

Titre
Trabalho e ferias
Texte
Proposé par paticezar
Langue de départ: Portuguais brésilien

Ola,
neste momento estou estudando
Precisei voltar ao trabalho, porque o escritorio estava uma bagunça, mas em breve irei tirar ferias novamente.
Irei mandar suas fotos amanhã.
Sinta-se beijado. Muitos beijos

Titre
trabajo y vacaciones
Traduction
Espagnol

Traduit par Sah
Langue d'arrivée: Espagnol

Hola,
en este momento estoy estudiando.
Tenía que volver al trabajo porque la oficina estaba muy desordenada, pero pronto me iré de vacaciones otra vez.
Voy a mandar tus fotos mañana.
Siéntete besado. Muchos besos.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 5 Juillet 2008 05:53





Derniers messages

Auteur
Message

27 Octobre 2006 14:56

SusanaRVida
Nombre de messages: 57
"Tenía" lleva acento, y las oraciones deben terminar en punto.