Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-اسپانیولی - Trabalho e ferias

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلاسپانیولی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

عنوان
Trabalho e ferias
متن
paticezar پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Ola,
neste momento estou estudando
Precisei voltar ao trabalho, porque o escritorio estava uma bagunça, mas em breve irei tirar ferias novamente.
Irei mandar suas fotos amanhã.
Sinta-se beijado. Muitos beijos

عنوان
trabajo y vacaciones
ترجمه
اسپانیولی

Sah ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Hola,
en este momento estoy estudiando.
Tenía que volver al trabajo porque la oficina estaba muy desordenada, pero pronto me iré de vacaciones otra vez.
Voy a mandar tus fotos mañana.
Siéntete besado. Muchos besos.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 5 جولای 2008 05:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 اکتبر 2006 14:56

SusanaRVida
تعداد پیامها: 57
"Tenía" lleva acento, y las oraciones deben terminar en punto.