Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Chinois simplifié-Esperanto - 征婚!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Chinois simplifiéSerbeCroateAnglaisPortuguais brésilienFrançaisEspagnolFinnoisTchèqueHongroisItalienPortugaisEsperantoNéerlandaisGrecRoumainCatalanDanoisAllemandHébreuBulgareTurcJaponaisPolonaisChinois traditionnelUkrainienRusseMacédonienBosnienAlbanaisArabeSuédoisNorvégienSlovaqueCoréenBretonLatinFrisonFéringienEstonienKlingonLettonTagalogIndonésienIslandaisLituanienFarsi-PersanAfrikaansIrlandaisMongol

Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié

Titre
征婚!
Texte
Proposé par pluiepoco
Langue de départ: Chinois simplifié

征婚!
本人,男性,1982年生,目前在上海,想找一老婆,地区不限。

Titre
MI SERĈAS EDZINON!
Traduction
Esperanto

Traduit par Borges
Langue d'arrivée: Esperanto

MI SERĈAS EDZINON!

Pluepoco, viro, naskiĝinta el 1982, kiu loĝas en Ŝanhajo, Ĉinio, serĉas edzinon, sen geografaj limoj.
Commentaires pour la traduction
I did add the word "Ĉinio" (China) because I´m afraid "Ŝanhajo" (Shanghai) is not very known (the city of Shanghai is very known, of course, I mean the esperanto word). Maybe you will want to delete it and... good luck!
Dernière édition ou validation par Borges - 24 Mai 2007 10:00





Derniers messages

Auteur
Message

11 Mai 2007 14:33

Kristine
Nombre de messages: 15
Kaj la akuzativo... "Mi serĉas edzinon"