Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Pojednostavljeni kineski-Esperanto - 征婚!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Pojednostavljeni kineskiSrpskiHrvatskiEngleskiBrazilski portugalskiFrancuskiŠpanjolskiFinskiČeškiMađarskiTalijanskiPortugalskiEsperantoNizozemskiGrčkiRumunjskiKatalanskiDanskiNjemačkiHebrejskiBugarskiTurskiJapanskiPoljskiKineskiUkrajinskiRuskiMakedonskiBosanskiAlbanskiArapskiŠvedskiNorveškiSlovačkiKorejskiBretonskiLatinskiFrizijskiFarskiEstonskiKlingonskiLetonskiTagalogIndonezijskiIslandskiLitavskiPerzijskiAfrikaansIrskiMongolski

Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
征婚!
Tekst
Poslao pluiepoco
Izvorni jezik: Pojednostavljeni kineski

征婚!
本人,男性,1982年生,目前在上海,想找一老婆,地区不限。

Naslov
MI SERĈAS EDZINON!
Prevođenje
Esperanto

Preveo Borges
Ciljni jezik: Esperanto

MI SERĈAS EDZINON!

Pluepoco, viro, naskiĝinta el 1982, kiu loĝas en Ŝanhajo, Ĉinio, serĉas edzinon, sen geografaj limoj.
Primjedbe o prijevodu
I did add the word "Ĉinio" (China) because I´m afraid "Ŝanhajo" (Shanghai) is not very known (the city of Shanghai is very known, of course, I mean the esperanto word). Maybe you will want to delete it and... good luck!
Posljednji potvrdio i uredio Borges - 24 svibanj 2007 10:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 svibanj 2007 14:33

Kristine
Broj poruka: 15
Kaj la akuzativo... "Mi serĉas edzinon"